您的位置:首页 → 上海中级口译考试内容(中级口译考试内容)

中级口译测验:听力一些:1. 听力Spot Dictation,20个空,每个1.5分;2. 听力选择,共30题,每题1分,总计30分;3. 听译Sentence & Passage translation等。

听力一些:

1. 听力Spot Dictation

20个空,每个1.5分,惟独名、动、形、副词直接扣分,扣分比注重该次考查的圭臬及该单词在词组中的严重水平而定,比方,a vital element若是vital没写,扣0.5分,element同理,若是a不写,不直接扣,老师在卷面做标注,比方红点,而后20个格子阅完后视标注环境集体再扣1-3分。不是很重要的拼写差池不扣分,比方resistant写成resident.批准恰当连笔缮写,只需不感导教师的评改。

2. 听力选择

共30题,每题1分,总计30分。

3. 听译Sentence & Passage translation

句子翻译每句3分,也是总体评分,譬喻通读译文,大要给出是0,1,2,3档,这个轨范与第二试的口译相同,请求给出大抵,及紧要的细节;请求逐字相对,不得呈现吃紧误译,反译。举个单一例子,原文是Britain witnessed sharp increase in its criminal activities from l999 to 2003。假如译文是1999-2003年间英国犯法率高涨了。那么根本是满分3分,不强求要把sharp呈现出来,而witness眼见了这个有趣也不用很切确。假如写成1999-2002,扣0.5,假如没写出犯法率大概犯法案件这个概念,得分不超过1分,原因有趣都不对了。假如把increase译成了犯法率低沉,最少扣1分。

段落翻译两篇,平常是7+8分,passage的概念能够依照2-3句句子来明白,评分标准同理。高口这个一些阅卷对应宽松,答应呈现一些细节的漏掉。譬喻原文是in the areas Of economy,finance,trade,shipping,insurance,realestate,六个关键词平常译出五个就肯定是满分,假如那次测验广泛得分较低,四个也能够不扣分。浏览一些:共30题单项选择,每题2分,总计60分。翻译一些:翻译一些,中译英和英译中各50分。 集体评分,并不精准到每句评分再加总分,阅卷者先阅读全篇译文,按照对培训时给出的各个等级samples的明白,先大要断定哪一品位,譬喻 20-30,30-40,尔后按照几个核心评分处,譬喻某长句,某几个轻易出错的难词,得出是高端还是低端,譬喻是30+还是40,末了联结卷面情形,进一步断定末了得分。

智能推荐